Mr. JI Chaoyi, Partner, Head of Dispute Resolution Department. Mr. Ji’s practice focuses on commercial arbitration and litigation. Mr. Ji serves as Secretary General of International Business Research Committee of Beijing Chaoyang District Lawyers Association, Associate Director of Young Lawyers Working Committee of Beijing Chaoyang District Lawyers Association. Mr. Ji was invited by World Bank in the Doing Business 2018, 2019& 2020 researches in the field of small investor protection & enforcing contract in China.
纪超一,合伙人,争议解决部负责人。担任北京市朝阳区律师协会国际业务研究会秘书长,北京市朝阳区律师协会青年律师工作委员会副主任。2018年、2019年及2020年,受世界银行邀请参加Doing Business项目,作为专家参与对北京市营商环境的调研及评分工作。2018年的调研主题为中小投资者保护,2019年及2020年的调研主题为执行合同。How does your firm add value to your clients?
We help clients balance legal risks, costs and commercial benefits. We help clients make accurate decision to maximize business benefits at minimal cost.
我们帮助客户平衡法律风险、成本与商业利益。我们与客户分享我们对不同行业商业纠纷的洞见,帮助客户做出正确的商业决策,避免或减少纠纷。一旦发生纠纷,我们帮助客户做出精准的判断,以最小的成本实现商业利益最大化。
What is the key to maintaining long term client relationships?
We always try our best to understand clients’ commercial purpose. We always put ourselves in clients’ shoes to understand their pressure and position. The most important key factor is we know how to win the case.
我们尽力了解客户的商业目的,站在客户的角度去理解他们的压力和处境。最重要的因素是,我们知道如何胜诉。
What internal training services do you provide to your lawyers to ensure they maintain high standards?
We have a yearly internal training scheme.
我们制定了年度培训计划,每一位争议解决部的律师都将作为一次主题演讲的主讲人。争议解决部的合伙人与律师会共同撰写文章,研究最新的法律议题。此外,我们组织和带领律师不断学习法律、法规、司法解释的变化与发展,研究指导性案件的审判思路。
What do you think differentiates your firm’s services from your peers?
We have stronger sense of responsibility than all others. We are always approachable. We never give doctrinal or empty legal advice. Our advice is always insightful and operable.
我们对于客户的委托事务具有高度的责任感。客户永远可以第一时间找到我们。最重要的是,我们从不提供教条或空洞的法律建议,我们的建议富有洞察力且具有可操作性。
Has your firm implemented technology to meet your client’s needs? If so, what did you introduce?
Yes. We have bought memberships of case law database and law database for all lawyers from dispute resolution department.
是的。我们为争议解决部的所有律师购买了法律及案例检索数据库服务。
How do you ensure you stay relevant to your clients?
We establish the most trusting relationship with our clients and understand their pressures and situations in each commercial dispute.
我们与客户建立了最大程度的信任关系,并理解客户在每一起纠纷中的压力和处境。
Are there any changes you are considering implementing in the near future to better serve your clients?
First, in each case, we conduct necessary due diligence to dig background information of the parties involved in the dispute. Second, we conduct in-depth legal research on the key points of the case. Third, we strengthen communication and interaction with clients. Fourth, we refined the case management work.
第一,我们在处理每一起案件时,都会对涉案当事人进行必要的尽职调查,挖掘背景信息。第二,针对案件争议焦点,我们会组织开展深度的法律研究。第三,我们加强与客户的沟通和互动。第四,我们精细化案件管理工作,其中包括程序管理、文件管理、客户维系。
How do you manage the costs and budgets of your clients?
We will fully understand the needs of clients so that we will be able to provide accurate legal services. Our efficient way of case management reduces the cost of communication with clients.
我们会充分了解客户的需求,提供精准的服务。我们高效的案件管理方式会减少与客户之间的沟通成本。
What different payment models or schemes do you offer (eg. Hourly basis, project basis, etc.).
We adopt flexible fee modes to meet our clients’ requirement. We offer hourly basis and value basis. In certain types of cases, we also accept contingency basis.
我们采用灵活的取费模式,以满足客户的要求。我们可以采取按小时计费、按争议标的金额计费。在个别争议类型下,我们也可以采取风险代理方式计费。
How does your firm allocate staffing resources for your client’s work in terms of seniority and/or budget to meet the client’s needs?”
We have a full-range of levels of lawyers in dispute resolution department. We find out the clients’ need, the type of work and the complexity of the work at first. Then, we allocate appropriate level of lawyer to do the work.
争议解决部有着不同级别的律师。我们会先了解客户的需求、工作类型及复杂程度。而后,我们会调配适当级别的律师处理该项工作,同时指派一位资深律师或合伙人指导和审查工作。
Where does your firm or lawyers demonstrate leadership thinking or insight pieces to show its on top of legal and business updates?
Business practices create law, so law should evolve with business. We develop with our clients. We are not only external counsels to our clients. We deem ourselves as the extension of legal department of our clients.
商业实践创造了法律,因此法律应随着商业而发展。我们帮助我们的客户,服务我们的客户。最重要的是,我们了解我们的客户并与我们的客户共同发展。我们不仅仅是客户的外部顾问,我们认为我们是客户法律部的延伸。因此,我们的目标始终与我们的客户保持一致。
How does a firm handle conflicts (like work conflicts, between clients)?
We follow the principle of first come, first served. We take into account the level of emergency of different works. We also respect long term relationship with clients.
我们遵循先到先得的原则。同时,我们会考虑不同工作的紧急程度。此外,我们尊重与客户的长期合作关系,长期关系是我们处理工作或客户冲突的重要因素之一。